The Ramayana-Book VI-Sec 2- Canto LIV.:Vajradanshtra's Death
Dec 13, 2018 6:25:27 GMT 1
Post by Anne Terri on Dec 13, 2018 6:25:27 GMT 1
"GOD'S LIVING BIBLE ---- THE THIRD TESTAMENT ----- RESEARCH LIBRARY" ©*
THE RÁMÁYAN OF VÁLMÍKI
Translated into English Verse
BY
RALPH T. H. GRIFFITH, M. A.,
[(Ralph Thomas Hotchkin Griffith), b. 1826 d. 1906]
PRINCIPAL OF THE BENARES COLLEGE
London: Trübner & Co.
Benares: E. J. Lazarus and Co.
[1870-1874]
RAMAYANA-
BOOK VI
CANTO LIV.: VAJRADANSHTRA'S DEATH.
The giant leader fiercely rained
His arrows and thee fight maintained.
Etime the clanging cord he drew
His certain shaft a Vánar slew.
Then, as the creatures he has made
Fly to the Lord of Life for aid,
To Angad for protection fled
The Vánar hosts dispirited.
Then raged the battle fiercer yet
Then Angad and the giant met.
A hundred thousand arrows, hot
With flames of fire the giant shot;
And every shaft he deftly sent
His foeman's body pierced and rent.
From Angad's limbs ran floods of gore:
A stately tree from earth he tore,
Which, maddened as his gashes bled,
He hurled at his opponent's head.
His bow the dauntless giant drew;
To meet the tree swift arrows flew,
Checked the huge missile's onward way,
And harmless on the earth it lay.
A while the Vánar chieftain gazed,
Then from the earth a rock he raised
Rent from a thunder-splitten height,
And cast it with resistless might.
The giant marked, and, mace in hand,
Leapt from his chariot to the sand,
Ere the rough mass descending broke
The seat, the wheel, the pole and yoke.
Then Angad seized a shattered hill,
Whereon the trees were flowering still,
And with full force the jagged peak
Fell crashing on the giant's cheek.
He staggered, reeled, and fell: the blood
Gushed from the giant in a flood.
Reft of his might, each sense astray,
A while upon the sand he lay.
But strength and wandering sense returned
Again his eyes with fury burned,
And with his mace upraised on high
He wounded Angad on the thigh.
Then from his hand his mace he threw,
And closer to his foeman drew.
Then with their fists they fought, and smote
On brow and cheek and chest and throat.
Worn out with toil, their limbs bedewed,
With blood, the strife they still renewed,
Like Mercury and fiery Mars
Met in fierce battle mid the stars.
A while the deadly fight was stayed:
Each armed him with his trusty blade
Whose sheath with tinkling bells supplied,
And golden net, adorned his side;
And grasped his ponderous leather shield
To fight till one should fall or yield.
Uunumbered wounds they gave and took:
Their wearied bodies reeled and shook.
At length upon the sand that drank
Streams of their blood the warriors sank,
But as a serpent rears his head
Sore wounded by a peasant's tread,
So Angad, fallen on his knees,
Yet gathered strength his sword to seize;
And, severed by the glittering blade,
The giant's head on earth was laid. 1
The giant leader fiercely rained
His arrows and thee fight maintained.
Etime the clanging cord he drew
His certain shaft a Vánar slew.
Then, as the creatures he has made
Fly to the Lord of Life for aid,
To Angad for protection fled
The Vánar hosts dispirited.
Then raged the battle fiercer yet
Then Angad and the giant met.
A hundred thousand arrows, hot
With flames of fire the giant shot;
And every shaft he deftly sent
His foeman's body pierced and rent.
From Angad's limbs ran floods of gore:
A stately tree from earth he tore,
Which, maddened as his gashes bled,
He hurled at his opponent's head.
His bow the dauntless giant drew;
To meet the tree swift arrows flew,
Checked the huge missile's onward way,
And harmless on the earth it lay.
A while the Vánar chieftain gazed,
Then from the earth a rock he raised
Rent from a thunder-splitten height,
And cast it with resistless might.
The giant marked, and, mace in hand,
Leapt from his chariot to the sand,
Ere the rough mass descending broke
The seat, the wheel, the pole and yoke.
Then Angad seized a shattered hill,
Whereon the trees were flowering still,
And with full force the jagged peak
Fell crashing on the giant's cheek.
He staggered, reeled, and fell: the blood
Gushed from the giant in a flood.
Reft of his might, each sense astray,
A while upon the sand he lay.
But strength and wandering sense returned
Again his eyes with fury burned,
And with his mace upraised on high
He wounded Angad on the thigh.
Then from his hand his mace he threw,
And closer to his foeman drew.
Then with their fists they fought, and smote
On brow and cheek and chest and throat.
Worn out with toil, their limbs bedewed,
With blood, the strife they still renewed,
Like Mercury and fiery Mars
Met in fierce battle mid the stars.
A while the deadly fight was stayed:
Each armed him with his trusty blade
Whose sheath with tinkling bells supplied,
And golden net, adorned his side;
And grasped his ponderous leather shield
To fight till one should fall or yield.
Uunumbered wounds they gave and took:
Their wearied bodies reeled and shook.
At length upon the sand that drank
Streams of their blood the warriors sank,
But as a serpent rears his head
Sore wounded by a peasant's tread,
So Angad, fallen on his knees,
Yet gathered strength his sword to seize;
And, severed by the glittering blade,
The giant's head on earth was laid. 1
p. 468
Footnotes
467:1 I omit Cantos LV., LVI., LVII., and LVIII. which relate how Akampan and Prahasta sally out and fall. There is little novelty of incident in these Cantos and the result are exactly the same as before. In Canto LV. Akampan, at the command of Rávan, leads forth his troops. Evil omens are seen and heard. The enemies meet, and many fall on each side, the Vánars transfixed with arrows, the Rákshases crushed with rooks and trees.
In Canto LVI. Akampan sees that the Rákshases are worsted, and fights with redoubled rage and vigour. The Vánars fall fast under his "nets of arrows." Hanumán comes to the rescue. He throws mountain peaks at the giant which are dexterously stopped with flights of arrows; and at last beats him down and kills him with a tree.
In Canto LVII. Rávan is seriously alarmed. He declares that he himself, Kumbhakarna or Prahasta, must go forth. Prahasta sallies out vaunting that the fowls of the air shall eat their fill of Vánar flesh.
In Canto LVIII. the two armies meet. Dire is the conflict; ceaseless is the rain of stones and arrows. At last Níla meets Prahasta and breaks his bow. Prahasta leaps from his car, and the giant and the Vánar fight on foot. Níla with a huge tree crushes his opponent who falls like a tree when its roots are cut.
Next: The Ramayana-Book VI-Sec 2- Canto LIX.: Rávans Sally.
The Ramayana (/rɑːˈmɑːjənə/; Sanskrit: रामायणम्, Rāmāyaṇam [rɑːˈmɑːjəɳəm]) is an ancient Indian epic poem which narrates the struggle of the divine prince Rama to rescue his wife Sita from the demon king Ravana. Along with the Mahabharata, it forms the Hindu Itihasa.
The epic, traditionally ascribed to the Hindu sage Valmiki, narrates the life of Rama, the legendary prince of the Kosala Kingdom. It follows his fourteen-year exile to the forest from the kingdom, by his father King Dasharatha, on request of his second wife Kaikeyi. His travels across forests in India with his wife Sita and brother Lakshmana, the kidnapping of his wife by Ravana, the demon king of Lanka, resulting in a war with him, and Rama's eventual return to Ayodhya to be crowned king.
There have been many attempts to unravel the epic's historical growth and compositional layers; various recent scholars' estimates for the earliest stage of the text range from the 7th to 4th centuries BCE, with later stages extending up to the 3rd century CE. Wikipedia
“God / Brahman Speaking To Anne Terri Through The Holy Spirit: Today is August 25, 2018, and I have Asked Anne to begin to place The Ramayana within Our Research Library, for future links to research areas within. AMEN”
*© NOTICE OF ATTRIBUTION
Scanned at sacred-texts.com by John B. Hare. OCRed and Proofed at Distributed Proofing, Juliet Sutherland, Project Manager. Post-processing, computer programming, and additional proofreading by John B. Hare at sacred-texts.com. This text is in the public domain. These files may be used for any non-commercial purpose provided this notice of attribution is left intact.
Note: This verse translation by Griffith...was scanned in 2000 from an original copy, which had very poor typesetting. Due to the difficulty of converting this 600 page text to etext, the project was put on hold for several years until OCR technology matured. Finally in 2003, the text was OCR-ed and proofed at Distributed Proofing. However, despite best efforts, there are several places in this text where the proofing was difficult or impossible. These are indicated by asterisks or (illegible). We are in the process of cleaning up these issues and hope to have a definitive version of this text at some point. In the meantime we hope you enjoy this epic, which is one of the most popular tales of Indian mythology.
Scanned at sacred-texts.com by John B. Hare. OCRed and Proofed at Distributed Proofing, Juliet Sutherland, Project Manager. Post-processing, computer programming, and additional proofreading by John B. Hare at sacred-texts.com. This text is in the public domain. These files may be used for any non-commercial purpose provided this notice of attribution is left intact.
Note: This verse translation by Griffith...was scanned in 2000 from an original copy, which had very poor typesetting. Due to the difficulty of converting this 600 page text to etext, the project was put on hold for several years until OCR technology matured. Finally in 2003, the text was OCR-ed and proofed at Distributed Proofing. However, despite best efforts, there are several places in this text where the proofing was difficult or impossible. These are indicated by asterisks or (illegible). We are in the process of cleaning up these issues and hope to have a definitive version of this text at some point. In the meantime we hope you enjoy this epic, which is one of the most popular tales of Indian mythology.