The Ramayana-Book VI-Sec 2- Canto XL.: Rávan Attacked.
Dec 9, 2018 17:33:09 GMT 1
Post by Anne Terri on Dec 9, 2018 17:33:09 GMT 1
"GOD'S LIVING BIBLE ---- THE THIRD TESTAMENT ----- RESEARCH LIBRARY" ©*
THE RÁMÁYAN OF VÁLMÍKI
Translated into English Verse
BY
RALPH T. H. GRIFFITH, M. A.,
[(Ralph Thomas Hotchkin Griffith), b. 1826 d. 1906]
PRINCIPAL OF THE BENARES COLLEGE
London: Trübner & Co.
Benares: E. J. Lazarus and Co.
[1870-1874]
RAMAYANA-
BOOK VI
CANTO XL.: RÁVAN ATTACKED.
Still stood the son of Raghu where
Suvela's peak rose high in air,
And with Sugríva turned his eye
To scan each quarter of the sky.
There on Trikúta, nobly planned
And built by Vis'vakarmá's hand,
He saw the lovely Lanká, dressed
In all her varied beauty, rest.
High on a tower above the gate
The tyrant stood in kingly state,
The royal canopy displayed
Above him lent its grateful shade,
And servants, from the giant band,
His cheek with jewelled chowries fanned.
Red sandal o'er his breast was spread,
His ornaments and robe were red:
Thus shows a cloud of darksome hue
With golden sunbeams flashing through.
While Ráma and the chiefs intent
Upon the king their glances bent,
Up sprang Sugríva from the ground
And reached the turret at a bound.
Unterrified the Vánar stood,
And wroth, with wondrous hardihood,
The king in bitter words addressed,
And thus his scorn and hate expressed:
'King of the giant race, in me
The friend and slave of Ráma see.
Lord of the world, he gives me power
To smite thee in thy fenced tower.'
While through the air his challenge rang,
At Rávan's face the Vánar sprang.
Snatched from his head the kingly crown
And dashed it in his fury down.
Straight at his foe the giant flew,
His mighty arms about him threw.
With strength resistless swung him round
And dashed him panting to the ground,
Unharmed amid the storm of blows
Swift to his feet Sugríva rose.
Again in furious fight they met:
With streams of blood their limbs were wet,
Each grasping his opponent's waist.
Thus with their branches interlaced,
Which, crimson with the flowers of spring,
From side to side the breezes swing,
In furious wrestle you may see
The Kins'uk and the Seemal tree. 1
They fought with fists and hands, alike
Prepared to parry and to strike.
Long time the doubtful combat, waged
With matchless strength and fury, raged.
Each fiercely struck, each guarded well,
Till, closing, from the tower they fell,
And, grasping each the other's throat,
Lay for an instant in the moat,
Then rose, and each in fiercer mood
The sanguinary strife renewed.
Well matched in size and strength and skill
They fought the dubious battle still.
While sweat and blood their limbs bedewed
They met, retreated, and pursued:
Each stratagem and art they tried,
Stood front to front and swerved aside.
His hand a while the giant stayed
And called his magic to his aid.
But brave Sugríva, swift to know
The guileful purpose of the foe,
Gained with light leap the upper air.
And breath and strength and spirit then;
Then, joyous as for victory won,
Returned to Raghu's royal son.
Still stood the son of Raghu where
Suvela's peak rose high in air,
And with Sugríva turned his eye
To scan each quarter of the sky.
There on Trikúta, nobly planned
And built by Vis'vakarmá's hand,
He saw the lovely Lanká, dressed
In all her varied beauty, rest.
High on a tower above the gate
The tyrant stood in kingly state,
The royal canopy displayed
Above him lent its grateful shade,
And servants, from the giant band,
His cheek with jewelled chowries fanned.
Red sandal o'er his breast was spread,
His ornaments and robe were red:
Thus shows a cloud of darksome hue
With golden sunbeams flashing through.
While Ráma and the chiefs intent
Upon the king their glances bent,
Up sprang Sugríva from the ground
And reached the turret at a bound.
Unterrified the Vánar stood,
And wroth, with wondrous hardihood,
The king in bitter words addressed,
And thus his scorn and hate expressed:
'King of the giant race, in me
The friend and slave of Ráma see.
Lord of the world, he gives me power
To smite thee in thy fenced tower.'
While through the air his challenge rang,
At Rávan's face the Vánar sprang.
Snatched from his head the kingly crown
And dashed it in his fury down.
Straight at his foe the giant flew,
His mighty arms about him threw.
With strength resistless swung him round
And dashed him panting to the ground,
Unharmed amid the storm of blows
Swift to his feet Sugríva rose.
Again in furious fight they met:
With streams of blood their limbs were wet,
Each grasping his opponent's waist.
Thus with their branches interlaced,
Which, crimson with the flowers of spring,
From side to side the breezes swing,
In furious wrestle you may see
The Kins'uk and the Seemal tree. 1
They fought with fists and hands, alike
Prepared to parry and to strike.
Long time the doubtful combat, waged
With matchless strength and fury, raged.
Each fiercely struck, each guarded well,
Till, closing, from the tower they fell,
And, grasping each the other's throat,
Lay for an instant in the moat,
Then rose, and each in fiercer mood
The sanguinary strife renewed.
Well matched in size and strength and skill
They fought the dubious battle still.
While sweat and blood their limbs bedewed
They met, retreated, and pursued:
Each stratagem and art they tried,
Stood front to front and swerved aside.
His hand a while the giant stayed
And called his magic to his aid.
But brave Sugríva, swift to know
The guileful purpose of the foe,
Gained with light leap the upper air.
And breath and strength and spirit then;
Then, joyous as for victory won,
Returned to Raghu's royal son.
Next: The Ramayana-Book VI-Sec 2- Canto XLI.: Ráma's Envoy.
The Ramayana (/rɑːˈmɑːjənə/; Sanskrit: रामायणम्, Rāmāyaṇam [rɑːˈmɑːjəɳəm]) is an ancient Indian epic poem which narrates the struggle of the divine prince Rama to rescue his wife Sita from the demon king Ravana. Along with the Mahabharata, it forms the Hindu Itihasa.
The epic, traditionally ascribed to the Hindu sage Valmiki, narrates the life of Rama, the legendary prince of the Kosala Kingdom. It follows his fourteen-year exile to the forest from the kingdom, by his father King Dasharatha, on request of his second wife Kaikeyi. His travels across forests in India with his wife Sita and brother Lakshmana, the kidnapping of his wife by Ravana, the demon king of Lanka, resulting in a war with him, and Rama's eventual return to Ayodhya to be crowned king.
There have been many attempts to unravel the epic's historical growth and compositional layers; various recent scholars' estimates for the earliest stage of the text range from the 7th to 4th centuries BCE, with later stages extending up to the 3rd century CE. Wikipedia
“God / Brahman Speaking To Anne Terri Through The Holy Spirit: Today is August 25, 2018, and I have Asked Anne to begin to place The Ramayana within Our Research Library, for future links to research areas within. AMEN”
*© NOTICE OF ATTRIBUTION
Scanned at sacred-texts.com by John B. Hare. OCRed and Proofed at Distributed Proofing, Juliet Sutherland, Project Manager. Post-processing, computer programming, and additional proofreading by John B. Hare at sacred-texts.com. This text is in the public domain. These files may be used for any non-commercial purpose provided this notice of attribution is left intact.
Note: This verse translation by Griffith...was scanned in 2000 from an original copy, which had very poor typesetting. Due to the difficulty of converting this 600 page text to etext, the project was put on hold for several years until OCR technology matured. Finally in 2003, the text was OCR-ed and proofed at Distributed Proofing. However, despite best efforts, there are several places in this text where the proofing was difficult or impossible. These are indicated by asterisks or (illegible). We are in the process of cleaning up these issues and hope to have a definitive version of this text at some point. In the meantime we hope you enjoy this epic, which is one of the most popular tales of Indian mythology.
Scanned at sacred-texts.com by John B. Hare. OCRed and Proofed at Distributed Proofing, Juliet Sutherland, Project Manager. Post-processing, computer programming, and additional proofreading by John B. Hare at sacred-texts.com. This text is in the public domain. These files may be used for any non-commercial purpose provided this notice of attribution is left intact.
Note: This verse translation by Griffith...was scanned in 2000 from an original copy, which had very poor typesetting. Due to the difficulty of converting this 600 page text to etext, the project was put on hold for several years until OCR technology matured. Finally in 2003, the text was OCR-ed and proofed at Distributed Proofing. However, despite best efforts, there are several places in this text where the proofing was difficult or impossible. These are indicated by asterisks or (illegible). We are in the process of cleaning up these issues and hope to have a definitive version of this text at some point. In the meantime we hope you enjoy this epic, which is one of the most popular tales of Indian mythology.