The Ramayana-Book V-Sec 1- Canto XI.: The Banquet Hall
Nov 17, 2018 11:26:43 GMT 1
Post by Anne Terri on Nov 17, 2018 11:26:43 GMT 1
"GOD'S LIVING BIBLE ---- THE THIRD TESTAMENT ----- RESEARCH LIBRARY" ©*
THE RÁMÁYAN OF VÁLMÍKI
Translated into English Verse
BY
RALPH T. H. GRIFFITH, M. A.,
[(Ralph Thomas Hotchkin Griffith), b. 1826 d. 1906]
PRINCIPAL OF THE BENARES COLLEGE
London: Trübner & Co.
Benares: E. J. Lazarus and Co.
[1870-1874]
RAMAYANA-
BOOK V
CANTO XI.: THE BANQUET HALL.
But soon the baseless thought was spurned
And longing hope again returned:
'No: Ráma's wife is none of these,
No careless dame that lives at ease.
Her widowed heart has ceased to care
For dress and sleep and dainty fare.
She near a lover ne'er would lie
Though Indra wooed her from the sky.
Her own, her only lord, whom none
Can match in heaven, is Raghu's son.'
Then to the banquet hall intent
On strictest search his steps he bent.
He passed within the door, and found
Fair women sleeping on the ground,
Where wearied with the song, perchance,
The merry game, the wanton dance,
Each girl with wine and sleep oppressed
Had sunk her drooping head to rest.
That spacious hall from side to side
With noblest fare was well supplied,
There quarters of the boar, and here
Roast of the buffalo and deer,
There on gold plate, untouched as yet
The peacock and the hen were set.
There deftly mixed with gait and curd
Was meat of many a beast and bird,
Of kid and porcupine and hare,
And dainties of the sea and air.
There wrought of gold, ablaze with shine
Of precious stones, were cups of wine.
Through court and bower and banquet hall
The Vánared and viewed them all;
From end to end, in every spot,
For Sítá but found her not.
But soon the baseless thought was spurned
And longing hope again returned:
'No: Ráma's wife is none of these,
No careless dame that lives at ease.
Her widowed heart has ceased to care
For dress and sleep and dainty fare.
She near a lover ne'er would lie
Though Indra wooed her from the sky.
Her own, her only lord, whom none
Can match in heaven, is Raghu's son.'
Then to the banquet hall intent
On strictest search his steps he bent.
He passed within the door, and found
Fair women sleeping on the ground,
Where wearied with the song, perchance,
The merry game, the wanton dance,
Each girl with wine and sleep oppressed
Had sunk her drooping head to rest.
That spacious hall from side to side
With noblest fare was well supplied,
There quarters of the boar, and here
Roast of the buffalo and deer,
There on gold plate, untouched as yet
The peacock and the hen were set.
There deftly mixed with gait and curd
Was meat of many a beast and bird,
Of kid and porcupine and hare,
And dainties of the sea and air.
There wrought of gold, ablaze with shine
Of precious stones, were cups of wine.
Through court and bower and banquet hall
The Vánared and viewed them all;
From end to end, in every spot,
For Sítá but found her not.
Footnotes
402:1 Rávan fought against Indra and the Gods, and his body was still scarred by the wounds inflicted by the tusks of Indra's elephant and by the fiery bolts of the Thunderer.
Next: The Ramayana-Book V-Sec 1-Canto XII.: The Search Renewed.
The Ramayana (/rɑːˈmɑːjənə/; Sanskrit: रामायणम्, Rāmāyaṇam [rɑːˈmɑːjəɳəm]) is an ancient Indian epic poem which narrates the struggle of the divine prince Rama to rescue his wife Sita from the demon king Ravana. Along with the Mahabharata, it forms the Hindu Itihasa.
The epic, traditionally ascribed to the Hindu sage Valmiki, narrates the life of Rama, the legendary prince of the Kosala Kingdom. It follows his fourteen-year exile to the forest from the kingdom, by his father King Dasharatha, on request of his second wife Kaikeyi. His travels across forests in India with his wife Sita and brother Lakshmana, the kidnapping of his wife by Ravana, the demon king of Lanka, resulting in a war with him, and Rama's eventual return to Ayodhya to be crowned king.
There have been many attempts to unravel the epic's historical growth and compositional layers; various recent scholars' estimates for the earliest stage of the text range from the 7th to 4th centuries BCE, with later stages extending up to the 3rd century CE. Wikipedia
“God / Brahman Speaking To Anne Terri Through The Holy Spirit: Today is August 25, 2018, and I have Asked Anne to begin to place The Ramayana within Our Research Library, for future links to research areas within. AMEN”
*© NOTICE OF ATTRIBUTION
Scanned at sacred-texts.com by John B. Hare. OCRed and Proofed at Distributed Proofing, Juliet Sutherland, Project Manager. Post-processing, computer programming, and additional proofreading by John B. Hare at sacred-texts.com. This text is in the public domain. These files may be used for any non-commercial purpose provided this notice of attribution is left intact.
Note: This verse translation by Griffith...was scanned in 2000 from an original copy, which had very poor typesetting. Due to the difficulty of converting this 600 page text to etext, the project was put on hold for several years until OCR technology matured. Finally in 2003, the text was OCR-ed and proofed at Distributed Proofing. However, despite best efforts, there are several places in this text where the proofing was difficult or impossible. These are indicated by asterisks or (illegible). We are in the process of cleaning up these issues and hope to have a definitive version of this text at some point. In the meantime we hope you enjoy this epic, which is one of the most popular tales of Indian mythology.
Scanned at sacred-texts.com by John B. Hare. OCRed and Proofed at Distributed Proofing, Juliet Sutherland, Project Manager. Post-processing, computer programming, and additional proofreading by John B. Hare at sacred-texts.com. This text is in the public domain. These files may be used for any non-commercial purpose provided this notice of attribution is left intact.
Note: This verse translation by Griffith...was scanned in 2000 from an original copy, which had very poor typesetting. Due to the difficulty of converting this 600 page text to etext, the project was put on hold for several years until OCR technology matured. Finally in 2003, the text was OCR-ed and proofed at Distributed Proofing. However, despite best efforts, there are several places in this text where the proofing was difficult or impossible. These are indicated by asterisks or (illegible). We are in the process of cleaning up these issues and hope to have a definitive version of this text at some point. In the meantime we hope you enjoy this epic, which is one of the most popular tales of Indian mythology.