The Ramayana-Book IV-Sec 2- Canto XLV.: The Departure.
Nov 9, 2018 13:19:11 GMT 1
Post by Anne Terri on Nov 9, 2018 13:19:11 GMT 1
"GOD'S LIVING BIBLE ---- THE THIRD TESTAMENT ----- RESEARCH LIBRARY" ©*
THE RÁMÁYAN OF VÁLMÍKI
Translated into English Verse
BY
RALPH T. H. GRIFFITH, M. A.,
[(Ralph Thomas Hotchkin Griffith), b. 1826 d. 1906]
PRINCIPAL OF THE BENARES COLLEGE
London: Trübner & Co.
Benares: E. J. Lazarus and Co.
[1870-1874]
RAMAYANA-
BOOK IV
CANTO XLV.: THE DEPARTURE.
Away, away the Vánars
Like locusts o'er the land outspread.
To northern realms where rising high
The King of Mountains cleaves the sky,
Fierce S'atabal with vast array
Of Vánariors led the way.
Far southward, as his lord decreed,
Wise Hanumán Wind-God's seed,
With Angad his swift way pursued,
And Tára's warlike multitude,
Strong Vinata with all his band
Betook him to the eastern land,
And brave Sushen in eager quest
Sped swiftly to the gloomy west.
Each Vánarftain sought with speed
The quarter by his king decreed,
While from his legions rose on high
The shout and boast and battle cry:
'We will restore the dame and beat
The robber down beneath our feet.
My arm alone shall win the day
From Rávanin single fray,
Shall rob the robber of his life,
And rescue Ráma's captive wife
All trembling in her fear and woe.
Here, comrades, rest: no farther go:
For I will vanquish hell, and she
Shall by this arm again be free.
The rooted mountains will I rend,
The mightiest trees will break and bend.
Earth to her deep foundations cleave,
And make the calm sea throb and heave.
A hundred leagues from steep to steep
In desperate bound my feet shall leap.
My steps shall tread unchecked and free.
Through woods, o'er land and hill and sea,
Range as they list from flood to fell,
And wander through the depths of hell.
Away, away the Vánars
Like locusts o'er the land outspread.
To northern realms where rising high
The King of Mountains cleaves the sky,
Fierce S'atabal with vast array
Of Vánariors led the way.
Far southward, as his lord decreed,
Wise Hanumán Wind-God's seed,
With Angad his swift way pursued,
And Tára's warlike multitude,
Strong Vinata with all his band
Betook him to the eastern land,
And brave Sushen in eager quest
Sped swiftly to the gloomy west.
Each Vánarftain sought with speed
The quarter by his king decreed,
While from his legions rose on high
The shout and boast and battle cry:
'We will restore the dame and beat
The robber down beneath our feet.
My arm alone shall win the day
From Rávanin single fray,
Shall rob the robber of his life,
And rescue Ráma's captive wife
All trembling in her fear and woe.
Here, comrades, rest: no farther go:
For I will vanquish hell, and she
Shall by this arm again be free.
The rooted mountains will I rend,
The mightiest trees will break and bend.
Earth to her deep foundations cleave,
And make the calm sea throb and heave.
A hundred leagues from steep to steep
In desperate bound my feet shall leap.
My steps shall tread unchecked and free.
Through woods, o'er land and hill and sea,
Range as they list from flood to fell,
And wander through the depths of hell.
Next: The Ramayana-Book IV-Sec 2- Canto XLVI.: Sugríva's.
The Ramayana (/rɑːˈmɑːjənə/; Sanskrit: रामायणम्, Rāmāyaṇam [rɑːˈmɑːjəɳəm]) is an ancient Indian epic poem which narrates the struggle of the divine prince Rama to rescue his wife Sita from the demon king Ravana. Along with the Mahabharata, it forms the Hindu Itihasa.
The epic, traditionally ascribed to the Hindu sage Valmiki, narrates the life of Rama, the legendary prince of the Kosala Kingdom. It follows his fourteen-year exile to the forest from the kingdom, by his father King Dasharatha, on request of his second wife Kaikeyi. His travels across forests in India with his wife Sita and brother Lakshmana, the kidnapping of his wife by Ravana, the demon king of Lanka, resulting in a war with him, and Rama's eventual return to Ayodhya to be crowned king.
There have been many attempts to unravel the epic's historical growth and compositional layers; various recent scholars' estimates for the earliest stage of the text range from the 7th to 4th centuries BCE, with later stages extending up to the 3rd century CE. Wikipedia
“God / Brahman Speaking To Anne Terri Through The Holy Spirit: Today is August 25, 2018, and I have Asked Anne to begin to place The Ramayana within Our Research Library, for future links to research areas within. AMEN”
*© NOTICE OF ATTRIBUTION
Scanned at sacred-texts.com by John B. Hare. OCRed and Proofed at Distributed Proofing, Juliet Sutherland, Project Manager. Post-processing, computer programming, and additional proofreading by John B. Hare at sacred-texts.com. This text is in the public domain. These files may be used for any non-commercial purpose provided this notice of attribution is left intact.
Note: This verse translation by Griffith...was scanned in 2000 from an original copy, which had very poor typesetting. Due to the difficulty of converting this 600 page text to etext, the project was put on hold for several years until OCR technology matured. Finally in 2003, the text was OCR-ed and proofed at Distributed Proofing. However, despite best efforts, there are several places in this text where the proofing was difficult or impossible. These are indicated by asterisks or (illegible). We are in the process of cleaning up these issues and hope to have a definitive version of this text at some point. In the meantime we hope you enjoy this epic, which is one of the most popular tales of Indian mythology.
Scanned at sacred-texts.com by John B. Hare. OCRed and Proofed at Distributed Proofing, Juliet Sutherland, Project Manager. Post-processing, computer programming, and additional proofreading by John B. Hare at sacred-texts.com. This text is in the public domain. These files may be used for any non-commercial purpose provided this notice of attribution is left intact.
Note: This verse translation by Griffith...was scanned in 2000 from an original copy, which had very poor typesetting. Due to the difficulty of converting this 600 page text to etext, the project was put on hold for several years until OCR technology matured. Finally in 2003, the text was OCR-ed and proofed at Distributed Proofing. However, despite best efforts, there are several places in this text where the proofing was difficult or impossible. These are indicated by asterisks or (illegible). We are in the process of cleaning up these issues and hope to have a definitive version of this text at some point. In the meantime we hope you enjoy this epic, which is one of the most popular tales of Indian mythology.