The Ramayana-Book II-Sec 3 - Canto XCIX.: Bharat's Approach.
Oct 9, 2018 6:36:16 GMT 1
Post by Anne Terri on Oct 9, 2018 6:36:16 GMT 1
"GOD'S LIVING BIBLE ---- THE THIRD TESTAMENT ----- RESEARCH LIBRARY" ©*
THE RÁMÁYAN OF VÁLMÍKI
Translated into English Verse
BY
RALPH T. H. GRIFFITH, M. A.,
[(Ralph Thomas Hotchkin Griffith), b. 1826 d. 1906]
PRINCIPAL OF THE BENARES COLLEGE
London: Trübner & Co.
Benares: E. J. Lazarus and Co.
[1870-1874]
RAMAYANA-
BOOK II
CANTO XCIX.: BHARAT'S APPROACH.
Soon as the warriors took their rest
Obeying Bharat's high behest,
Thus Bharat to Satrughna spake:
'A band of soldiers with thee take,
And with these hunters o'er and o'er
The thickets of the wood explore.
With bow, sword, arrows in their hands
Let Guba with his kindred bands
Within this grove remaining trace
The children of Kakutstha's race.
And I meanwhile on foot will through
This neighbouring wood my way pursue,
With elders and the twice-born men,
And every lord and citizen.
There is, I feel, no rest for me
Till Rama's face again I see,
Lakshman, in arms and glory great,
And Sita born to happy fate:
No rest, until his cheek as bright
As the fair moon rejoice my sight,
No rest until I see the eye
With which the lotus petals vie;
Till on my head those dear feet rest
With signs of royal rank impressed;
None, till my kingly brother gain
His old hereditary reign,
Till o'er his limbs and noble head
The consecrating drops be shed.
How blest is Janak's daughter, true
To every wifely duty, who
Cleaves faithful to her husband's side
Whose realm is girt by Ocean's tide!
This mountain too above the rest
E'en as the King of Hills is blest,--
Whose shades Kakutstha's scion hold
As Nandan charms the Lord of Gold.
Yea, happy is this tangled grove
Where savage beasts unnumbered rove,
Where, glory of the Warrior race,
King Rama finds a dwelling-place.'
Thus Bharat, strong-armed hero spake,
And walked within the pathless brake.
O'er plains where gay trees bloomed he went,
Through boughs in tangled net-work bent,
And then from Rama's cot appeared
The banner which the flame upreared.
And Bharat joyed with every friend
To mark those smokv wreaths ascend:
'Here Rama dwells,' he thought; 'at last
The ocean of our toil is passed.'
Then sure that Rama's hermit cot
Was on the mountain's side
He stayed his army on the spot,
And on with Guha hied.
p. 209
Next: The Ramayana-Book II-Sec 3 - Canto C.: The Meeting.
The Ramayana (/rɑːˈmɑːjənə/; Sanskrit: रामायणम्, Rāmāyaṇam [rɑːˈmɑːjəɳəm]) is an ancient Indian epic poem which narrates the struggle of the divine prince Rama to rescue his wife Sita from the demon king Ravana. Along with the Mahabharata, it forms the Hindu Itihasa.
The epic, traditionally ascribed to the Hindu sage Valmiki, narrates the life of Rama, the legendary prince of the Kosala Kingdom. It follows his fourteen-year exile to the forest from the kingdom, by his father King Dasharatha, on request of his second wife Kaikeyi. His travels across forests in India with his wife Sita and brother Lakshmana, the kidnapping of his wife by Ravana, the demon king of Lanka, resulting in a war with him, and Rama's eventual return to Ayodhya to be crowned king.
There have been many attempts to unravel the epic's historical growth and compositional layers; various recent scholars' estimates for the earliest stage of the text range from the 7th to 4th centuries BCE, with later stages extending up to the 3rd century CE. Wikipedia
“God / Brahman Speaking To Anne Terri Through The Holy Spirit: Today is August 25, 2018, and I have Asked Anne to begin to place The Ramayana within Our Research Library, for future links to research areas within. AMEN”
*© NOTICE OF ATTRIBUTION
Scanned at sacred-texts.com by John B. Hare. OCRed and Proofed at Distributed Proofing, Juliet Sutherland, Project Manager. Post-processing, computer programming, and additional proofreading by John B. Hare at sacred-texts.com. This text is in the public domain. These files may be used for any non-commercial purpose provided this notice of attribution is left intact.
Note: This verse translation by Griffith...was scanned in 2000 from an original copy, which had very poor typesetting. Due to the difficulty of converting this 600 page text to etext, the project was put on hold for several years until OCR technology matured. Finally in 2003, the text was OCR-ed and proofed at Distributed Proofing. However, despite best efforts, there are several places in this text where the proofing was difficult or impossible. These are indicated by asterisks or (illegible). We are in the process of cleaning up these issues and hope to have a definitive version of this text at some point. In the meantime we hope you enjoy this epic, which is one of the most popular tales of Indian mythology.
Scanned at sacred-texts.com by John B. Hare. OCRed and Proofed at Distributed Proofing, Juliet Sutherland, Project Manager. Post-processing, computer programming, and additional proofreading by John B. Hare at sacred-texts.com. This text is in the public domain. These files may be used for any non-commercial purpose provided this notice of attribution is left intact.
Note: This verse translation by Griffith...was scanned in 2000 from an original copy, which had very poor typesetting. Due to the difficulty of converting this 600 page text to etext, the project was put on hold for several years until OCR technology matured. Finally in 2003, the text was OCR-ed and proofed at Distributed Proofing. However, despite best efforts, there are several places in this text where the proofing was difficult or impossible. These are indicated by asterisks or (illegible). We are in the process of cleaning up these issues and hope to have a definitive version of this text at some point. In the meantime we hope you enjoy this epic, which is one of the most popular tales of Indian mythology.