Issattha Sutta: Archery Skills*
Jan 4, 2012 12:13:04 GMT 1
Post by Anne Terri on Jan 4, 2012 12:13:04 GMT 1
''January 4, 2012 God's Living Bible - The Third Testament - Research Library -Buddhism - Dhamma- Virtue
AMEN''
At Savatthi. As he was sitting to one side, King Pasenadi Kosala said to the Blessed One: "Where, lord, should a gift be given?"
"Wherever the mind feels confidence, great king."
"But a gift given where, lord, bears great fruit?"
"This [question] is one thing, great king — 'Where should a gift be given?' — while this — 'A gift given where bears great fruit?' — is something else entirely. What is given to a virtuous person — rather than to an unvirtuous one — bears great fruit. In that case, great king, I will ask you a counter-question. Answer as you see fit.
"What do you think, great king? There is the case where you have a war at hand, a battle imminent. A noble-warrior youth would come along — untrained, unpracticed, undisciplined, undrilled, fearful, terrified, cowardly, quick to flee. Would you take him on? Would you have any use for a man like that?"
"No, lord, I wouldn't take him on. I wouldn't have any use for a man like that."
"Then a brahman youth... a merchant youth... a laborer youth would come along — untrained, unpracticed, undisciplined, undrilled, fearful, terrified, cowardly, quick to flee. Would you take him on? Would you have any use for a man like that?"
"No, lord, I wouldn't take him on. I wouldn't have any use for a man like that."
"Now, what do you think, great king? There is the case where you have a war at hand, a battle imminent. A noble-warrior youth would come along — trained, practiced, disciplined, drilled, fearless, unterrified, not cowardly, not quick to flee. Would you take him on? Would you have any use for a man like that?"
"Yes, lord, I would take him on. I would have use for a man like that."
"Then a brahman youth... a merchant youth... a laborer youth would come along — trained, practiced, disciplined, drilled, fearless, unterrified, not cowardly, not quick to flee. Would you take him on? Would you have any use for a man like that?"
"Yes, lord, I would take him on. I would have use for a man like that."
"In the same way, great king. When someone has gone forth from the home life into homelessness — no matter from what clan — and he has abandoned five factors and is endowed with five, what is given to him bears great fruit.
"And which five factors has he abandoned? He has abandoned sensual desire... ill will... sloth & drowsiness... restlessness & anxiety... uncertainty. These are the five factors he has abandoned. And with which five factors is he endowed? He is endowed with the aggregate of virtue of one beyond training... the aggregate of concentration of one beyond training... the aggregate of discernment of one beyond training... the aggregate of release of one beyond training... the aggregate of knowledge & vision of release of one beyond training. These are the five factors with which he is endowed.
"What is given to one who has abandoned five factors and is endowed with five factors in this way bears great fruit."
That is what the Blessed One said. Having said that, the One Well-Gone, the Teacher, said further:
As a king intent on battle would hire a youth in whom there are archery skills, persistence, & strength, and not, on the basis of birth, a coward; so, too, you should honor a person of noble conduct, wise, in whom are established composure & patience, even though his birth may be lowly. Let donors build pleasant hermitages and there invite the learned to stay. Let them make reservoirs in dry forests and walking paths where it's rough Let them, with a clear, calm awareness, give food, drink, snacks, clothing, & lodgings to those who've become straightforward. Just as a hundred-peaked, lightning-garlanded, thundering cloud, raining on the fertile earth, fills the plateaus & gullies, even so a person of conviction & learning, wise, having stored up provisions, satisfies wayfarers with food & drink. Delighting in distributing alms, 'Give to them! Give!' he says. That is his thunder, like a raining cloud's. That shower of merit, abundant, rains back on the one who gives.
See also: Iti 76.
Vaccha Sutta: To Vaccha
(on Giving)
translated from the Pali by
Thanissaro Bhikkhu
© 1999–2013
Read more: glbresearch.proboards.com/index.cgi?action=display&board=dhammavirt&thread=3895&page=1#ixzz1iUFQYkLc
Provenance:
©1999 Thanissaro Bhikkhu.
Transcribed from a file provided by the translator.
This Access to Insight edition is ©1999–2013
Terms of use: You may copy, reformat, reprint, republish, and redistribute this work in any medium whatsoever, provided that: (1) you only make such copies, etc. available free of charge; (2) you clearly indicate that any derivatives of this work (including translations) are derived from this source document; and (3) you include the full text of this license in any copies or derivatives of this work. Otherwise, all rights reserved. For additional information about this license, see the FAQ.
www.accesstoinsight.org/faq.html#copyright
How to cite this document (one suggested style):
Issattha Sutta: Archery Skills
translated from the Pali by
Thanissaro Bhikkhu
© 1999–2013
Read more: glbresearch.proboards.com/index.cgi?action=display&board=dhammavirt&thread=3896#ixzz1iUG1F94H
AMEN''
Issattha Sutta: Archery Skills
translated from the Pali by
Thanissaro Bhikkhu
© 1999–2013
translated from the Pali by
Thanissaro Bhikkhu
© 1999–2013
At Savatthi. As he was sitting to one side, King Pasenadi Kosala said to the Blessed One: "Where, lord, should a gift be given?"
"Wherever the mind feels confidence, great king."
"But a gift given where, lord, bears great fruit?"
"This [question] is one thing, great king — 'Where should a gift be given?' — while this — 'A gift given where bears great fruit?' — is something else entirely. What is given to a virtuous person — rather than to an unvirtuous one — bears great fruit. In that case, great king, I will ask you a counter-question. Answer as you see fit.
"What do you think, great king? There is the case where you have a war at hand, a battle imminent. A noble-warrior youth would come along — untrained, unpracticed, undisciplined, undrilled, fearful, terrified, cowardly, quick to flee. Would you take him on? Would you have any use for a man like that?"
"No, lord, I wouldn't take him on. I wouldn't have any use for a man like that."
"Then a brahman youth... a merchant youth... a laborer youth would come along — untrained, unpracticed, undisciplined, undrilled, fearful, terrified, cowardly, quick to flee. Would you take him on? Would you have any use for a man like that?"
"No, lord, I wouldn't take him on. I wouldn't have any use for a man like that."
"Now, what do you think, great king? There is the case where you have a war at hand, a battle imminent. A noble-warrior youth would come along — trained, practiced, disciplined, drilled, fearless, unterrified, not cowardly, not quick to flee. Would you take him on? Would you have any use for a man like that?"
"Yes, lord, I would take him on. I would have use for a man like that."
"Then a brahman youth... a merchant youth... a laborer youth would come along — trained, practiced, disciplined, drilled, fearless, unterrified, not cowardly, not quick to flee. Would you take him on? Would you have any use for a man like that?"
"Yes, lord, I would take him on. I would have use for a man like that."
"In the same way, great king. When someone has gone forth from the home life into homelessness — no matter from what clan — and he has abandoned five factors and is endowed with five, what is given to him bears great fruit.
"And which five factors has he abandoned? He has abandoned sensual desire... ill will... sloth & drowsiness... restlessness & anxiety... uncertainty. These are the five factors he has abandoned. And with which five factors is he endowed? He is endowed with the aggregate of virtue of one beyond training... the aggregate of concentration of one beyond training... the aggregate of discernment of one beyond training... the aggregate of release of one beyond training... the aggregate of knowledge & vision of release of one beyond training. These are the five factors with which he is endowed.
"What is given to one who has abandoned five factors and is endowed with five factors in this way bears great fruit."
That is what the Blessed One said. Having said that, the One Well-Gone, the Teacher, said further:
As a king intent on battle would hire a youth in whom there are archery skills, persistence, & strength, and not, on the basis of birth, a coward; so, too, you should honor a person of noble conduct, wise, in whom are established composure & patience, even though his birth may be lowly. Let donors build pleasant hermitages and there invite the learned to stay. Let them make reservoirs in dry forests and walking paths where it's rough Let them, with a clear, calm awareness, give food, drink, snacks, clothing, & lodgings to those who've become straightforward. Just as a hundred-peaked, lightning-garlanded, thundering cloud, raining on the fertile earth, fills the plateaus & gullies, even so a person of conviction & learning, wise, having stored up provisions, satisfies wayfarers with food & drink. Delighting in distributing alms, 'Give to them! Give!' he says. That is his thunder, like a raining cloud's. That shower of merit, abundant, rains back on the one who gives.
See also: Iti 76.
Vaccha Sutta: To Vaccha
(on Giving)
translated from the Pali by
Thanissaro Bhikkhu
© 1999–2013
Read more: glbresearch.proboards.com/index.cgi?action=display&board=dhammavirt&thread=3895&page=1#ixzz1iUFQYkLc
Provenance:
©1999 Thanissaro Bhikkhu.
Transcribed from a file provided by the translator.
This Access to Insight edition is ©1999–2013
Terms of use: You may copy, reformat, reprint, republish, and redistribute this work in any medium whatsoever, provided that: (1) you only make such copies, etc. available free of charge; (2) you clearly indicate that any derivatives of this work (including translations) are derived from this source document; and (3) you include the full text of this license in any copies or derivatives of this work. Otherwise, all rights reserved. For additional information about this license, see the FAQ.
www.accesstoinsight.org/faq.html#copyright
How to cite this document (one suggested style):
Issattha Sutta: Archery Skills
translated from the Pali by
Thanissaro Bhikkhu
© 1999–2013
Read more: glbresearch.proboards.com/index.cgi?action=display&board=dhammavirt&thread=3896#ixzz1iUG1F94H