The Ramayana-Book V-Sec 2- Canto XLVII.: The Death of Aksha
Nov 26, 2018 13:51:49 GMT 1
Post by Anne Terri on Nov 26, 2018 13:51:49 GMT 1
"GOD'S LIVING BIBLE ---- THE THIRD TESTAMENT ----- RESEARCH LIBRARY" ©*
THE RÁMÁYAN OF VÁLMÍKI
Translated into English Verse
BY
RALPH T. H. GRIFFITH, M. A.,
[(Ralph Thomas Hotchkin Griffith), b. 1826 d. 1906]
PRINCIPAL OF THE BENARES COLLEGE
London: Trübner & Co.
Benares: E. J. Lazarus and Co.
[1870-1874]
RAMAYANA-
BOOK V
CANTO XLVII.: THE DEATH OF AKSHA.
But Rávan, as his fury burned,
His eyes on youthful Aksha 1 turned,
Who rose impetuous at his glance
And shouted for his bow and lance.
He rode upon a glorious car
That shot the light of gems afar.
His pennon waved mid glittering gold
And bright the wheels with jewels rolled.
By long and fierce devotion won
That car was splendid as the sun.
With rows of various weapons stored;
And thought-swift horses whirled their lord
Racing along the earth, or rose
High through the clouds whene'er he chose.
Then fierce and fearful war between
The Vánar and the fiend was seen.
The Gods and Asurs stood amazed,
And on the wondrous combat gazed.
A cry from earth rose long and shrill,
The wind was hushed, the sun grew chill.
The thunder bellowed from the sky,
And troubled ocean roared reply.
Thrice Aksha strained his dreadful bow,
Thrice smote his arrow on the foe,
And with full streams of crimson bled
Three gashes in the Vánar's head.
Then rose Hanumán in the air
To shun the shafts no life could bear.
But Aksha in his car pursued,
And from on high the fight renewed
With storm of arrows, thick as hail
When angry clouds some hill assail.
Impatient of that arrowy shower
The Vánar chief put forth his power,
Again above his chariot rose
And smote him with repeated blows.
Terrific came each deadly stroke:
Breast neck and arm and back he broke;
And Aksha fell to earth, and lay
With all his life-blood drained away.
But Rávan, as his fury burned,
His eyes on youthful Aksha 1 turned,
Who rose impetuous at his glance
And shouted for his bow and lance.
He rode upon a glorious car
That shot the light of gems afar.
His pennon waved mid glittering gold
And bright the wheels with jewels rolled.
By long and fierce devotion won
That car was splendid as the sun.
With rows of various weapons stored;
And thought-swift horses whirled their lord
Racing along the earth, or rose
High through the clouds whene'er he chose.
Then fierce and fearful war between
The Vánar and the fiend was seen.
The Gods and Asurs stood amazed,
And on the wondrous combat gazed.
A cry from earth rose long and shrill,
The wind was hushed, the sun grew chill.
The thunder bellowed from the sky,
And troubled ocean roared reply.
Thrice Aksha strained his dreadful bow,
Thrice smote his arrow on the foe,
And with full streams of crimson bled
Three gashes in the Vánar's head.
Then rose Hanumán in the air
To shun the shafts no life could bear.
But Aksha in his car pursued,
And from on high the fight renewed
With storm of arrows, thick as hail
When angry clouds some hill assail.
Impatient of that arrowy shower
The Vánar chief put forth his power,
Again above his chariot rose
And smote him with repeated blows.
Terrific came each deadly stroke:
Breast neck and arm and back he broke;
And Aksha fell to earth, and lay
With all his life-blood drained away.
Footnotes
420:1 Rávan's son.
Next: The Ramayana-Book V-Sec 2- Canto XLVIIL: Hanumán Captured.
The Ramayana (/rɑːˈmɑːjənə/; Sanskrit: रामायणम्, Rāmāyaṇam [rɑːˈmɑːjəɳəm]) is an ancient Indian epic poem which narrates the struggle of the divine prince Rama to rescue his wife Sita from the demon king Ravana. Along with the Mahabharata, it forms the Hindu Itihasa.
The epic, traditionally ascribed to the Hindu sage Valmiki, narrates the life of Rama, the legendary prince of the Kosala Kingdom. It follows his fourteen-year exile to the forest from the kingdom, by his father King Dasharatha, on request of his second wife Kaikeyi. His travels across forests in India with his wife Sita and brother Lakshmana, the kidnapping of his wife by Ravana, the demon king of Lanka, resulting in a war with him, and Rama's eventual return to Ayodhya to be crowned king.
There have been many attempts to unravel the epic's historical growth and compositional layers; various recent scholars' estimates for the earliest stage of the text range from the 7th to 4th centuries BCE, with later stages extending up to the 3rd century CE. Wikipedia
“God / Brahman Speaking To Anne Terri Through The Holy Spirit: Today is August 25, 2018, and I have Asked Anne to begin to place The Ramayana within Our Research Library, for future links to research areas within. AMEN”
*© NOTICE OF ATTRIBUTION
Scanned at sacred-texts.com by John B. Hare. OCRed and Proofed at Distributed Proofing, Juliet Sutherland, Project Manager. Post-processing, computer programming, and additional proofreading by John B. Hare at sacred-texts.com. This text is in the public domain. These files may be used for any non-commercial purpose provided this notice of attribution is left intact.
Note: This verse translation by Griffith...was scanned in 2000 from an original copy, which had very poor typesetting. Due to the difficulty of converting this 600 page text to etext, the project was put on hold for several years until OCR technology matured. Finally in 2003, the text was OCR-ed and proofed at Distributed Proofing. However, despite best efforts, there are several places in this text where the proofing was difficult or impossible. These are indicated by asterisks or (illegible). We are in the process of cleaning up these issues and hope to have a definitive version of this text at some point. In the meantime we hope you enjoy this epic, which is one of the most popular tales of Indian mythology.
Scanned at sacred-texts.com by John B. Hare. OCRed and Proofed at Distributed Proofing, Juliet Sutherland, Project Manager. Post-processing, computer programming, and additional proofreading by John B. Hare at sacred-texts.com. This text is in the public domain. These files may be used for any non-commercial purpose provided this notice of attribution is left intact.
Note: This verse translation by Griffith...was scanned in 2000 from an original copy, which had very poor typesetting. Due to the difficulty of converting this 600 page text to etext, the project was put on hold for several years until OCR technology matured. Finally in 2003, the text was OCR-ed and proofed at Distributed Proofing. However, despite best efforts, there are several places in this text where the proofing was difficult or impossible. These are indicated by asterisks or (illegible). We are in the process of cleaning up these issues and hope to have a definitive version of this text at some point. In the meantime we hope you enjoy this epic, which is one of the most popular tales of Indian mythology.