Dhamma- Generosity- Overcoming Miserliness-Anger*
Dec 2, 2011 11:08:06 GMT 1
Post by Anne Terri on Dec 2, 2011 11:08:06 GMT 1
''December 2, 2011 God's Living Bible - The Third Testament - Research Library -Buddhism - Dhamma- Generosity- Overcoming Miserliness-Anger
AMEN''
Numbers
221-234
Kodhavagga: Anger
translated from the Pali by
Thanissaro Bhikkhu
© 1997–2013
Alternate translation: Buddharakkhita
221
Abandon anger, be done with conceit, get beyond every fetter. When for name & form you have no attachment — have nothing at all — no sufferings, no stresses, invade.
222
When anger arises, whoever keeps firm control as if with a racing chariot: him I call a master charioteer. Anyone else, a rein-holder — that's all.
223
Conquer anger with lack of anger; bad, with good; stinginess, with a gift; a liar, with truth.
224
By telling the truth; by not growing angry; by giving, when asked, no matter how little you have: by these three things you enter the presence of devas.
225
Gentle sages, constantly restrained in body, go to the unwavering state where, having gone, there's no grief.
226
Those who always stay wakeful, training by day & by night, keen on Unbinding: their effluents come to an end.
227-228
This has come down from old, Atula, & not just from today: they find fault with one who sits silent, they find fault with one who speaks a great deal, they find fault with one who measures his words. There's no one unfaulted in the world. There never was, will be, nor at present is found anyone entirely faulted or entirely praised.
229-230
If knowledgeable people praise him, having observed him day after day to be blameless in conduct, intelligent, endowed with discernment & virtue: like an ingot of gold — who's fit to find fault with him? Even devas praise him. Even by Brahmas he's praised.
231-234
Guard against anger erupting in body; in body, be restrained. Having abandoned bodily misconduct, live conducting yourself well in body. Guard against anger erupting in speech; in speech, be restrained. Having abandoned verbal misconduct, live conducting yourself well in speech. Guard against anger erupting in mind; in mind, be restrained. Having abandoned mental misconduct, live conducting yourself well in mind. Those restrained in body — the enlightened — restrained in speech & in mind — enlightened — are the ones whose restraint is secure.
Copyright Information
Provenance:
©1997 Thanissaro Bhikkhu.
Transcribed from a file provided by the translator.
This Access to Insight edition is ©1997–2013.
Terms of use: You may copy, reformat, reprint, republish, and redistribute this work in any medium whatsoever, provided that: (1) you only make such copies, etc. available free of charge; (2) you clearly indicate that any derivatives of this work (including translations) are derived from this source document; and (3) you include the full text of this license in any copies or derivatives of this work. Otherwise, all rights reserved. For additional information about this license, see the FAQ.
www.accesstoinsight.org/faq.html#copyright
How to cite this document (one suggested style):
Numbers
221-234
Kodhavagga: Anger
translated from the Pali by
Thanissaro Bhikkhu
© 1997–2013
Alternate translation: Buddharakkhita
Read more: glbresearch.proboards.com/index.cgi?action=display&board=dhama&thread=3608#ixzz1fN2N2U6m
AMEN''
Numbers
221-234
Kodhavagga: Anger
translated from the Pali by
Thanissaro Bhikkhu
© 1997–2013
Alternate translation: Buddharakkhita
221
Abandon anger, be done with conceit, get beyond every fetter. When for name & form you have no attachment — have nothing at all — no sufferings, no stresses, invade.
222
When anger arises, whoever keeps firm control as if with a racing chariot: him I call a master charioteer. Anyone else, a rein-holder — that's all.
223
Conquer anger with lack of anger; bad, with good; stinginess, with a gift; a liar, with truth.
224
By telling the truth; by not growing angry; by giving, when asked, no matter how little you have: by these three things you enter the presence of devas.
225
Gentle sages, constantly restrained in body, go to the unwavering state where, having gone, there's no grief.
226
Those who always stay wakeful, training by day & by night, keen on Unbinding: their effluents come to an end.
227-228
This has come down from old, Atula, & not just from today: they find fault with one who sits silent, they find fault with one who speaks a great deal, they find fault with one who measures his words. There's no one unfaulted in the world. There never was, will be, nor at present is found anyone entirely faulted or entirely praised.
229-230
If knowledgeable people praise him, having observed him day after day to be blameless in conduct, intelligent, endowed with discernment & virtue: like an ingot of gold — who's fit to find fault with him? Even devas praise him. Even by Brahmas he's praised.
231-234
Guard against anger erupting in body; in body, be restrained. Having abandoned bodily misconduct, live conducting yourself well in body. Guard against anger erupting in speech; in speech, be restrained. Having abandoned verbal misconduct, live conducting yourself well in speech. Guard against anger erupting in mind; in mind, be restrained. Having abandoned mental misconduct, live conducting yourself well in mind. Those restrained in body — the enlightened — restrained in speech & in mind — enlightened — are the ones whose restraint is secure.
Copyright Information
Provenance:
©1997 Thanissaro Bhikkhu.
Transcribed from a file provided by the translator.
This Access to Insight edition is ©1997–2013.
Terms of use: You may copy, reformat, reprint, republish, and redistribute this work in any medium whatsoever, provided that: (1) you only make such copies, etc. available free of charge; (2) you clearly indicate that any derivatives of this work (including translations) are derived from this source document; and (3) you include the full text of this license in any copies or derivatives of this work. Otherwise, all rights reserved. For additional information about this license, see the FAQ.
www.accesstoinsight.org/faq.html#copyright
How to cite this document (one suggested style):
Numbers
221-234
Kodhavagga: Anger
translated from the Pali by
Thanissaro Bhikkhu
© 1997–2013
Alternate translation: Buddharakkhita
Read more: glbresearch.proboards.com/index.cgi?action=display&board=dhama&thread=3608#ixzz1fN2N2U6m