Horace Hayman Wilson - Translator
Feb 6, 2012 14:07:04 GMT 1
Post by Anne Terri on Feb 6, 2012 14:07:04 GMT 1
''February 6, 2012 God's Living Bible - The Third Testament - Research Library - Hinduism
Horace Hayman Wilson (Brahman Through Anne Terri With The Holy Spirit)
It takes a life time to do a translation of a large work into English text, from an original series of documents written so long ago.
It is important to give credit to those who have worked in this area, to bring these ancient works, such as THE VISHŃU PURÁŃA, forward.
Below, is brief biography of the surgeon and translator, Horace Hayman Wilson.
AMEN''
Horace Hayman Wilson, was born in London, on September 26, 1786. His life span on earth continued till May 8, 1860.
Known as an English orientalist, his studies were primarily in medicine. After he finished medical school, the traveled to India, bringing with him his education as a surgeon from St. Thomas's Hospital. The year is 1808.
His medical career began as an assistant-surgeon for the British East India Company.
His other interests included metallurgy, and strong interest in the ancient languages and books of India.
An associate, Henry Thomas Colebrooke, of India, recommended that Horace Hayman Wilson be appointed as the secretary to the Asiatic Society of Bengal, in 1811.
Three years later, it was in 1813 that he translated to English and published the Sanskrit text of the poem, the Meghadutta also known as the Cloud-Messenger.
Other translations include the first Sanskrit-English Dictionary which was brought forward from his own research, and from texts written by other scholars. This was in 1819.
Based on his medical knowledge, he became interested in Ayurvda and the medical and surgical practices from India. His work included studies of leprosy and cholera. This was published in Medical journals for the Medical and Physical Society of Calcutta.
Later, in 1827 his translations consisted of varying subjects, to include the Theatre of the Hindus, in which he translated six plays, as well as parts of others.
He published many more translations, one which of great interest is
The translation of Vishnu Purana in 1840.
NEXT: glbresearch.proboards.com/thread/5115/vishnu-parana-contents-books-vi
Horace Hayman Wilson (Brahman Through Anne Terri With The Holy Spirit)
It takes a life time to do a translation of a large work into English text, from an original series of documents written so long ago.
It is important to give credit to those who have worked in this area, to bring these ancient works, such as THE VISHŃU PURÁŃA, forward.
Below, is brief biography of the surgeon and translator, Horace Hayman Wilson.
AMEN''
HORACE HAYMAN WILSON - TRANSLATOR
Horace Hayman Wilson, was born in London, on September 26, 1786. His life span on earth continued till May 8, 1860.
Known as an English orientalist, his studies were primarily in medicine. After he finished medical school, the traveled to India, bringing with him his education as a surgeon from St. Thomas's Hospital. The year is 1808.
His medical career began as an assistant-surgeon for the British East India Company.
His other interests included metallurgy, and strong interest in the ancient languages and books of India.
An associate, Henry Thomas Colebrooke, of India, recommended that Horace Hayman Wilson be appointed as the secretary to the Asiatic Society of Bengal, in 1811.
Three years later, it was in 1813 that he translated to English and published the Sanskrit text of the poem, the Meghadutta also known as the Cloud-Messenger.
Other translations include the first Sanskrit-English Dictionary which was brought forward from his own research, and from texts written by other scholars. This was in 1819.
Based on his medical knowledge, he became interested in Ayurvda and the medical and surgical practices from India. His work included studies of leprosy and cholera. This was published in Medical journals for the Medical and Physical Society of Calcutta.
Later, in 1827 his translations consisted of varying subjects, to include the Theatre of the Hindus, in which he translated six plays, as well as parts of others.
He published many more translations, one which of great interest is
The translation of Vishnu Purana in 1840.
NEXT: glbresearch.proboards.com/thread/5115/vishnu-parana-contents-books-vi